
内容:附件(4);The 18 Points Agreement;附件(5)
附件( 4 )
砂拉越18点协议
第一点:宗教
在联邦宪法下,伊斯兰教是联邦的官方宗教,但相同条款不适用于砂拉越。砂拉越不应该有任何官方宗教,并且所有归纳在马来亚宪法中有关伊斯兰教的法规不许在砂拉越实行。
第二点:语言
· 马来语作为马来西亚联邦官方语言。
· 英语作为砂拉越邦的官方语言
第三点:宪法
虽然承认现行马来亚联邦宪法应构成马来西亚宪法的基础,但马来西亚宪法应是根据各州自由联合起草和商定的全新文件,而不应是一系列不同州在完全不同的情况下起草和同意的宪法修正案。砂拉越邦的新宪法当然是必不可少的。
第四点:联邦最高元首
砂拉越总督无权角逐联邦最高元首一职。
第五点:砂拉越名称
“马来西亚砂拉越邦”
第六点:移民事务
控制从外部进入马来西亚任何地区的移民应由联邦政府负责,但进入砂拉越也应获得砂拉越政府的批准。除非出于严格的安全理由,否则联邦政府不应否决出于政府目的的人员进入砂拉越。砂拉越应该不受约束地控制除中央政府雇员以外的人员从马来西亚其他地区进入砂拉越的行动。
第七点:退出权力
砂拉越有权力从联邦退离出去。【注:2024年1月再参看维基百科资料,发现被改为“砂拉越没有权力从联邦退离出去”。】
第八点:婆罗洲本土化
应加速砂拉越公共服务系统的本土化。
第九点:英国官员
尽量鼓励英籍官员留任直到有适当砂拉越人选可以取代时为止。
第十点:公民权
Cobbold 委员会报告书第148(k)段的建议应规管砂拉越联邦的公民权,但须作以下修正:
a) (i) 分段不应包含关于五年居留的条件
b) 为了配合我们的法律,第 (ii)(a) 小段应改为“7 out of 10 years”而不是“8 out of 10 years”
c) 第(iii)分段不应包含任何与父母公民身份相关的限制——在马来西亚之后在砂拉越出生的人必须是联邦公民。
第十一点:税收和金融
砂拉越应保留对自己的财政、发展和关税的控制权,并应有权自行征税和凭自己的信用筹集贷款。
第十二点:政府
a) 砂拉越总理应由议会内阁里的正式成员选举产生
b) 砂拉越应该有一个适当的部长制度。
第十三点:转型时期
在加入马来西亚的十年过渡期内,砂拉越之立法权力将由砂宪法赋予,联邦政府完全无权力插手。
第十四点: 教育与卫生
砂拉越现有的教育与卫生系统应该得到维持,因此它应该在砂拉越的控制之下。
第十五点:保护宪法
未经过砂拉越政府的同意,联邦政府无权修改或撤消联邦宪法内保护砂拉越人民与政府的条款。
第十六点:联邦国会的代表
联邦国会的代表不仅仅应取决于砂拉越邦人口但也必须取决于邦的面积,国会代表的人数亦不可少过北婆罗及新加坡代表的数量。
第十七点:砂元首名称
砂拉越总督
第十八点:土地、森林、当地政府和其他
联邦宪法规定之国家土地局权力并不适用于砂拉越。同样地砂拉越亦不属地方政府委员会的权力范围内。
The 18 Points Agreement
Point 1: Religion
While there was no objection to Islam being the national religion of Malaysia, there should be no official religion in Sarawak, and the provisions relating to Islam in the present Constitution of the Federation of Malaya should not apply to Sarawak
Point 2: Language
a. Malay should be the national language of Malaysia
b. English should be the official language of Sarawak
Point 3: Constitution
Whilst accepting that the present Constitution of the Federation of Malaya should form the basis of the Constitution of Malaysia, the Constitution of Malaysia should be a completely new document drafted and agreed in the light of a free association of states and should not be a series of amendments to a Constitution drafted and agreed by different states in totally different circumstances. A new Constitution for Sarawak was of course essential.
Point 4: Head of Nation
The Governor of Sarawak should not be eligible for election as Head of Nation of Malaysia
Point 5: Name of Federation
"Sarawak, Federation of Malaysia"
Point 6: Immigration Power
Control over immigration into any part of Malaysia from outside should rest with the Central Government but entry into Sarawak should also require the approval of the Sarawak Government. The Central Government should not be able to veto the entry of persons into Sarawak for Government purposes except on strictly securitygrounds. Sarawak should have nfettered control over the movements of persons other than those in Central Government employ from other parts of Malaysia into Sarawak.
Point 7: Right of Secession
There should be right to secede from Malaysia 【注:2024年1月再参看维基百科资料,发现被改为“砂拉越没有权力从联邦退离出去”。】
Point 8: Borneanisation
Borneanisation of the public service should proceed as quickly as possible.
Point 9: British Officers
Every effort should be made to encourage British Officers to remain in the public service until their places can be taken by suitably qualified people from Sarawak.
Point 10: Citizenship
The recommendation in paragraph 148(k) of the Report of the Cobbold Commission should govern the citizenship rights in Sarawak subject to the following amendments:
a) sub-paragraph (i) should not contain the proviso as to five years residence
b) in order to tie up with our law, sub-paragraph (ii)(a) should read "7 out of 10 years" instead of "8 out of 10 years"
c) sub-paragraph (iii) should not contain any restriction tied to the citizenship of parents - a person born in Sarawak after Malaysia must be federal citizen.
Point 11: Tariffs and Finance
Sarawak should retain control of its own finance, development and tariff, and should have the right to work up its own taxation and to raise loans on its own credit.
Point 12: Head of Government
a) The Premier should be elected by official members of Council Negeri
b) There should be a proper Ministerial system in Sarawak.
Point 13: Transitional Period
This should be ten years and during such period legislative power must be left with the Sarawak by the Constitution and not be merely delegated to the Sarawak Government by the Central Government.
Point 14: Education and Health
The existing healthcare and educational system of Sarawak should be maintained and for this reason it should be under Sarawak control.
Point 15: Constitutional safeguards
No amendment modification or withdrawal of any special safeguard granted to Sarawak should be made by the Central Government without the positive concurrence of the Government of Sarawak. The power of amending the Constitution of the Sarawak should belong exclusively to the people in the Sarawak.
Point 16: Representation in Parliament
This should take account not only of the population of Sarawak but also of its size and potentialities and in any case should not be less than that of North Borneo and Singapore.
Point 17: Name of Head of Sarawak
The Governor of Sarawak
Point 18: Land, Forests, Local Government, etc.
The provisions in the Constitution of the Malaysia in respect of the powers of the National Land Council should not apply in Sarawak. Likewise, the National Council for Local Government should not apply in Sarawak
附件( 5 )
给予殖民地国家和人民独立宣言
联合国大会一九六〇年十二月十四日第1514(XV)号决议宣布大会,
· 考虑到世界各国人民在联合国宪章中所宣布的决心:“重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念,促成大自由中之社会进步及较善之民生”,
· 鉴于需要创造建立在尊重各国人民的平等权利和自决的基础上的稳定、福利以及和平和友好的关系的条件,和创造普遍尊重和遵守人类的权利以及不分种族、性别、语言或宗教的所有人的基本自由的条件,
· 承认一切附属国人民要求自由的殷切愿望和这些国家的人民在获得独立中所起的决定性作用,
· 意识到由于不给这些国家自由或妨碍他们的自由而产生的、对于世界和平构成严重威胁的越来越多的冲突,
· 考虑到联合国在帮助托管地和非自治领地内的独立运动方面的重要作用,
· 认识到世界人民迫切希望消灭一切表现的殖民主义,
· 认为殖民主义的继续存在阻碍了国际经济合作的发展,妨碍了附属国人民的社会,文化和经济发展,并妨碍了联合国的世界和平的理想的实现,
· 重申各国人民可以为了自己的目的在互利和国际法的基础上自由地处理他们的自然财富和资源,而不损害以互利原则和国际法为基础的国际经济合作所产生的任何义务,
· 认为解放的过程是不可抗拒的和不可扭转的,为了避免发生严重的危机,必须结束殖民主义和与之有联系的一切隔离和歧视的措施,
· 欢迎在最近几年内许多附属领地取得了自由和独立,认识到在还没有取得独立的领地内的日益增长的走向自由的强大趋势,
· 相信所有国家的人民都有不可剥夺的权利来取得完全的自由、行使主权和保持国家领土完整,
· 庄严地宣布需要迅速和无条件地结束一切形式和表现的殖民主义,
为此宣布:
一. 使人民受外国的征服,统治和剥削的这一情况,否认了基本人权,违反了联合国宪章,并妨碍了增进世界的和平与合作。
二. 所有的人民都有自决权;依据这个权利,他们自由地决定他们的政治地位,自由地发展他们的经济,社会和文化。
三. 不得以政治、经济社会或教育方面的准备不足作为拖延独立的借口。
四. 必须制止各种对付附属国人民的一切武装行动和镇压措施,以使他们能和平地、自由地行使他们实现完全独立的权利;尊重他们国家领土的完整。
五. 在托管领地和非自治领地以及还没有取得独立的一切其他领地内立即采取步骤,依照这些领地的人民自由地表示的意示和愿望,不分种族、信仰或肤色,无条件地和无保留地将所有权力移交给他们,使他们能享受完全的独立和自由。
六. 任何旨在部分地或全面地分裂一个国家的团结和破坏其领土完整的企图都是与联合国宪章的目的和原则相违背的。
七. 一切国家应在平等、不干涉一切国家的内政和尊重所有国家人民的主权及其领土完整的基础上忠实地、严格地遵守联合国宪章,世界人权宣言和本宣言的规定。
大会第1541 (XV) 号决议,宗主国应给予非自治领土人民三种选择:
1960年,大会通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》(大会第1514(XV)号决议),又称《非殖民化宣言》。根据该决议,大会鉴于联合国在协助托管领土及非自治领地之独立运动方面之重要任务,郑重宣布要迅速无条件终止各种形式和表现之殖民主义之必要,且为此目的,宣告所有民族均有自决权。
根据1960年题为“会员国为确定是否负有义务递送按照宪章第七十三条(辰)款规定之情报所应遵循之原则”的大会第1541(XV)号决议,非自治领土可谓已臻充分自治程度如:
· 成为独立自主国;
· 与一独立国自由结合;
· 与一独立国合并。

