悼念郭鹤年二哥—郭鹤麟(1923-1953)的诗作,题为《墓志铭——悼念郭鹤麟》,为配合《郭鹤年自传》的出版,谨此附上一首(詹姆斯普图查里 五十年代写的诗歌)以飨读者。郭鹤麟为马共著名人物,1953年遭英殖民军狙击牺牲于彭亨森林。亿万富豪郭鹤年曾透露,要不是受兄长和母亲的影响,他可能只是一个注重物质的资产阶级。他说:“当我受物质引诱时,我就会想起兄长郭鹤麟的遭遇,他为人民献出了宝贵生命”。
悼念郭鹤年二哥—郭鹤麟(William Kuok Hock Ling,1923-1953)的诗作,题为《墓志铭——悼念郭鹤麟》,为配合《郭鹤年自传》的出版,谨此附上一首以飨读者。
郭鹤麟为马共著名人物,1953年遭英殖民军狙击牺牲于彭亨森林。亿万富豪郭鹤年曾透露,要不是受兄长和母亲的影响,他可能只是一个注重物质的资产阶级。他说:“当我受物质引诱时,我就会想起兄长郭鹤麟的遭遇,他为人民献出了宝贵生命”。
郭鹤麟,为已故亿万富豪郭鹤年的二哥,为马来亚民主联盟(Malayan Democratic Union)创党人,1945年左右加入马共,曾担任宣传主任,1948年走入森林,1953年8月在森美兰与彭亨交界森林中遭英军伏击牺牲,享年30岁。最近,郭鹤年在其自传中提到郭鹤麟的典故,并对二哥挺身为人民付出赞誉有加。
编注:
此诗为詹姆斯普图查里(James Puthucheary,1925-1999)为了纪念已故郭鹤麟所写。郭鹤麟是他的同窗兼儿时玩伴及政治上的伙伴。原诗收录在《没有懦弱的过去》,后也收录在新加坡出版的《我们的思想是自由的》(Our Thoughts Are Free: Poems and Prose On ImprisonmFC“ent and Exile,2009),由Tan Jing Quee, Teo Soh Lung, Koh Kay Yew所编。
作者普图查里为一名左翼经济学家、律师、工会主义者。他的著作有《马来亚经济的拥有权与控制》(Ownership and Control in the Malayan Economy,1960)。普图查里逝世隔年,著名经济学家佐摩(KS Jomo)及普图查里的弟弟多米尼克(Dominic Puthucheary),联合编辑《没有懦弱的过去》(No Cowardly Past: James J. Puthucheary : Writings, Poems, Commentaries,1998),书中收集普图查里生前的作品,后来于2010年再版。
译诗
“墓志铭 ”
——悼念郭鹤麟(1923-1953)
原诗: An Epitaph
发表于《当今大马》 2017年12月5日 晚上10点52分(图文参见当今大马“读者来函”版。)
原著/James Puthucheary (1925-1999)
翻译/北雁
在这无碑的墓里你躺着,同志
雨水不久将把坟冢夷平
而你也将为蛆虫所食
但我们不会为你的离去而哭泣
我们将不哭泣,即便一滴眼泪
或低下我们的头,或捶打我们的胸
因为你已完满度过一生
不会因耻于懦夫般的过去而凋谢
你只有一次生命
那又是你所最为珍惜 的
你已度过了它,未经连年的折磨
既非漫无目的,亦非庸碌而过
如今同志,你已消逝离去
你引领的手已从我们之中抽离
当斗争中想起你时
在那森林深处,你的英灵
将骄傲地告诉世人:
“他把整个生命和力量都献给了
世上最崇高的事业
——为了全人类的解放。”